Wenla Reimaluoto, Aurora Manninen ja Anssi Niemi näyttelivät vahvalla intensiteetillä. Näyttelemisen fyysisyydestä kertoi jo se, että näyttelijöiden käyttämät polvisuojat olivat tällä kertaa varmasti tarpeen. Kuva Mikko Kelloniemi/KOM-teatteri
”Maailma tuhoutuu kymmenen
vuoden kuluessa, etkä sinä voi vaikuttaa siihen teoillasi mitenkään. Sori
siitä!”
Tämän päivän todellisuus ei
varmasti aina jaksa naurattaa alle kolmekymppisiä. Mutta mitä muutakaan
oikeastaan voi tehdä? Itkeä omaa surkeuttaan ja maailman menoa?
Taideyliopiston Teatterikorkeakoulun opiskelijoiden Kovaa paskaa oli ihanan hullua ja anarkistista teatteria. Hauska ja kutkuttavalla tavalla räävitön esitys toi mieleen heti Teatteri Rujon esityksen Mannerheim eli lapsille ei mitään uutta, joka vuosia sitten herätti pahennusta paremmissa piireissä.
Veikka Heinosen käsikirjoittama komedia kantaesitettiin, kun sen tekijät opiskelivat Teatterikorkeakoulun ensimmäisellä vuosikurssilla. Nyt he opiskelevat ohjaaja Esa-Matti Smolanderin mukaan neljännellä vuosikurssilla.
Näytelmä ei ole reilussa kolmessa
vuodessa menettänyt tuoreuttaan. Heinonen kuvaa perhetarinan kautta tämän
päivän nuorten aikuisten ajatuksista maailman menosta.
Samassa taloudessa asuvat
isoisä, poika ja pojanpoika 21-vuotias Juho, joka näytelmän alussa pänttää yliopiston
pääsykokeisiin. Isoisä on seitsemänkymppinen Koijärvi liikkeen veteraani ja isä
neljäkymmentä ja rapiat päälle peruskonservatiivi virkamies.
Esityksen näyttelijäntyö oli riemastuttavan hauskaa seurattavaa. Isoisää näytteli Wenla Reimaluoto, isää Aurora Manninen ja perheen untuvikkoa Anssi Niemi.
Sukupuoliroolien ohella
komediassa rikottiin varmasti kaikkia näyttelijäntyön pyhiä sääntöjä ja
tarkoitan nyt niitä sääntöjä, joita meillä seniori-ikäisillä kriitikoilla on
tapana löytää ja keksiä. Vahva mimiikka, hurja liioittelu ja slapstick-komiikka
toivat heti mieleen vanhat mykkäkauden elokuvat.
Tarinan loppupuolella näyttämölle tuli vielä tarinan pojan äiti ja miehen eksä Jukka Ruotsalaisen pitkänhuiskeassa hahmossa.
Esitys oli yhdistelmä raikasta
hulluttelua ja konstailemattomuutta. Smolanderilla on ohjaajana ollut homma
hanskassa. Toki varmaan myös kulunut aika ja vuodet Teatterikorkeakoulussa ovat
tuoneet esittämiseen sitä jotakin, jota kutsutaan kypsymiseksi tai henkiseksi
kasvuksi.
KOM-teatterin aulanäyttämö
tarjoaa mieleenpainuvan tilan tällaisten pienimuotoisten näytelmien
esittämiseen. Esittäminen voidaan siellä siirtää aivan konkreettisesti kadulle
yhdellä ulko-oven avauksella.
Timo Torikka ja Katariina Kaitue näyttelivät Rakkauden päätöksessä lähes tyhjällä näyttämöllä. Lavasteina ja samalla esityksen valaistuksena toimivat näyttämön yllä roikkuneet loisteputkivalaisimet. Kuva Tommi Mattila/Kansallisteatteri
Näytteleminen
on rankka laji.
Tai ainakin jokin crossfit tai muu voimailun extreme laji tuntui äkkiä kevyeltä puuhastelulta, kun ranskalaisen huippuohjaajan Pascal Rambertin valmentamat Timo Torikka ja KatariinaKaitue aloittivat henkisen punnerruksensa Kansallisteatteri pienellä näyttämöllä.
Rambertin Rakkauden päätös on ollut iso hitti maailmalla. Näin vakuutetaan Kansallisteatterin verkkosivuilla ja perjantain ensi-illan jälkeen väitteeseen on helppo uskoa. Rakkauden loppu on teatteria, jossa näyttelijöistä otetaan todella mittaa.
Esitys
koostui kahdesta hurjalla intensiteetillä esitetystä pitkästä monologista,
joissa yhden parisuhteen kipupisteet purettiin niin, että tuskin mitään jäi
sanomatta. Ensimmäisessä lähes tunnin monologissa Timo Torikan näyttelemä Timo purki
syyllisyyttään ja huonommuudentunteitaan ylistämällä vaimonsa lahjakkuutta.
Toisessa
yhtä pitkässä monologissa Katariina Kaitueen näyttelemä Katariina antoi
takaisin samalla mitalla. Katariinan aseita tässä tahtojen taistelussa
mitätöinti ja tyly manipulointi.
Torikka on itse
kääntänyt Rambertin näytelmän. Hän kuvaa näytelmän kieltä arkiseksi, kohottavaksi,
julmaksi, kauniiksi, intiimiksi ja runolliseksi.
Näytelmän
ytimessä eivät kuitenkaan olleet parisuhteen kiemurat, vaan näyttelijän työ. Esitystä
saattoi hyvin katsoa eräänlaisena näyttelijäntyön Cooperin testinä. Rambertin
näytelmä ja ohjaus olivat teatteria teatterista.
Ensimmäinen
vihjeen esityksen tästä puolesta saimme, kun Torikka ja Kaitue tulivat
näyttämölle vesipullot käsissään. Vesipullot kuuluvat varmasti näyttelijäntyön
rutiineihin, kun harjoitellaan pitkiä dialogeja tai monologeja. Tunnin hurjalla
intensiteetillä ja ajoittain myös suurella volyymilla esitettävä monologi
kuivaa varmasti äänihuulet ja suun limakalvot.
Toinen selvä
viittaus harjoitustilanteeseen oli näyttelijöiden kehon kieli. Rambert on niittänyt
maailmalla mainetta myös koreografina ja Rakkauden päätöksessä jokainen ele
näyttämöllä oli selvästi tarkkaan mietitty. Psyykkisen pahoinpitelyn iskut
otettiin vastaan vaieten. Kun lyönnit sattuivat tarpeeksi kipeästi, osuivat
niin sanotusti vyön alle, niin aiheuttama tuska näytettiin vartalon liikkeillä.
Esittämisen
keskiössä oli näyttelijöiden fyysinen etäisyys toisistaan.
Lopullisen varmuuden tästä tulkinnasta antoi esityksen yllättävä käänne. Näyttämölle tuli suuri lapsikuoro laulamaan MarjattaPokelan ja Pirkko Koskimiehen lastenlaulua Ihme ja kumma. Pieni mutta ponteva kuoronjohtaja ilmoitti Torikalle ja Kaituelle, että harjoitustila oli varattu kuorolle.
Miten
Torikka ja Kaitue sitten pärjäsivät tässä kuntotestissä?
Torikka
esitti oman monologinsa ensin. Alkukiihdytyksessä
Torikan esittäminen oli mennä laukalle, mutta kun hän löysi oikean rytmin,
ainakin minä nautin hänen erinomaisesta puhetekniikastaan. Tällainen ikävamman
puoliksi kuurouttama seniorikansalainenkin sai selvää jokaisesta sanasta.
Hahmona Torikan juurevuus korvasi sen mitä ehkä ranskalaisesta eleganssista jäi
uupumaan.
Torikan oma
persoonallinen ominaislaatu, aito ihminen tuli upeasti esiin äärimmäisen
vaativassa roolissa. Ehkä juuri näin suomalainen miestaiteilija yrittää päästä
pälkähästä puhumalla.
Rambert on
käsiohjelmassa ylistänyt jo etukäteen Kaituen lahjakkuutta tavalla, johon ei
esityksen jälkeen ole mitään lisättävää. Kaituen esittäminen oli herkkää,
kaunista ja koskettavaa, jos näyttämöllä entistä rakastettuaan ääliöksi,
mulkuksi ja kyrväksi haukkuvasta raivottaresta voi näin sanoa ilman ikävää
sovinistista sivuvivahdusta.
Kaituella on
kyky vangita yleisönsä mieli huikealla läsnäolollaan.
Rakkauden päätöksen suurin ongelma liittyi itse tekstiin. Tunnin kiihkeässä monologissa ehtii sanoa toisesta kaikki perustellut loukkaukset tyhjentävästi. Meidän tunteemme ja pyrkimyksemme ovat kuitenkin aina ristiriitaiset. Siihen liittyy helposti paradoksi. Kun sanoo kaikesta kaiken, ei itse asiassa sano enään mitään, jolla oikeasti olisi merkitystä.
Sanat alkavat syödä toisiaan niin, ettei pöydässä kohta ole mitää, mihin nälkäinen voisi tarttua.
Kansallisteatterin omien näyttelijöiden aktiivisuus on tuonut Helsinkiin ranskalaisen teatterin huippuja. Terhi Panula toi Kansallisteatteriin Charles Gontzalèsin ohjaaman Jean Cocteaun klassikkonäytelmän Ihmisen äänija nyt Torikan innostus ranskalaista teatteria kohtaan toi tänne Pascal Rambertin.
Tällaisen
teatterin heavy userin tekisi mieli kiittää molempia oikein kädestä pitäen.
En tiedä, miten paljon Kansallisteatteri tai teatterin tekijöiden omat stipendirahastot tukevat taiteilijoiden opiskelua tai vierailuja ulkomailla. Tulokset tällaisista satsauksista koulutukseen ulkomailla ovat joka tapauksessa hienoja. Kansainvälistyminen antaa suomalaiselle teatterille tilaa ja uusia mahdollisuuksia kehittyä. Se on tiukasti ajassa elävän taiteen elinehto.
Näytelmän käsiohjelman julistekuvasta näkee, millä kaikilla keinoilla tarinan Olli yritti päättää päivänsä. Vaativan yhdenmiehen monologinäytelmän roolit tulkitsi Taneli Mäkelä. Kuva Henrik Schütt ja Nils Olsson/Helsingin kaupunginorkesteri.
Ruotsalaisen Fredrik Backmanin romaanissa Mies, joka rakasti järjestystä (En man som heter Ove) on yli kolmekymmentä henkilöhahmoa. Näyttelijälle riittää haastetta, kun tästä alkuperäistarinasta dramatisoidaan monologinäytelmä, jonka tyylilaji on komedia.
Eikä Taneli Mäkelän roolityön haasteita ole varmasti vähentänyt se, että Helsingin kaupunginteatterin suomenkielinen kantaesitys on aina käsiohjelman kansikuvaa myöten näköisversio ruotsalaisen koomikon Johan Rheborgin monologista En man som heter Ove.
Huippusuosittu
Rheborg on myös meille suomalaisille tuttu hahmo muun muassa televisiosarjasta
Solsidan, jossa hän näyttelee Fredrik ”Fredde” Schilleriä.
Backmanin romaani ilmestyi suomeksi 2013 Riie Heikkilän kääntämänä. Ehkä Backmanin tarina tunnetaan parhaiten meillä Hans Holmin vuonna 2015 ohjaamasta elokuvasta, jossa vanhaa Ovea näyttelee ruotsalaisten rikoselokuvien ikoni Rolf Lassgård (se ainoa oikea Kurt Wallander).
Torstain esityksessä Mäkelä selätti nämä haasteet hienosti. Vaikka kaupunginteatterin esitys perustuu Marie Persson Hedeniuksen, Emma Buchin ja Rheborgin muodostaman kolmikon Rheborgin esitystä varten dramatisoimaan käsikirjoitukseen, Mäkelä teki Ovesta eli kaupunginteatterin esityksen Ollista hyvin suomalaisen hahmon.
Mäkelä oli
näyttämöllä suomalainen perusjäärä, säännöistä pilkuntarkasti kiinni pitävä yrmy,
oikea peruskyttääjä ja naapureiden kauhu. Miehen sydän karun kuoren alla on kuitenkin
puhdasta kultaa.
Marcus Grothin ohjauksessa Mäkelän tulkinnasta oli karsittu pois kaikki turha hötkyily. Esitys oli ajoittain niin pelkistetty, että osalle katsojista Olli saattoi jäädä jopa hieman etäiseksi. Hahmon perisuomalainen jäyhyys muuttui kohtausten ajoituksessa jäykkyydeksi.
Groth on itse näytellyt Oven roolin Svenska Teaternin versiossa En man som heter Ove kaksi vuotta sitten.
Mies, joka rakasti järjestystä kertoo suuresta rakkaudesta, pohjattomasta surusta ja siitä toipumisesta. Backmanin tarina on juuri niin pakahduttava, elämänmyönteinen, opettavainen ja hupsu kuin ruotsalainen, tarkkaan laskelmoitu viihderomaani vain olla voi. Ei siis ihme, että Backman on kotimaassaan paitsi luettu kirjailija, myös bloggaajana huippusuosittu.
Grothin
mukaan esitys on tarina valaistumisesta. Draamakomedia on hyvä määritelmä tälle
tyylilajille.
Tarinan
alussa Olli oli 59-vuotias ja hän oli juuri saanut potkut työpaikastaan, jossa
oli palvellut yhtäjaksoisesti yli 40 vuotta. Potkut ovat viimeinen niitti
Ollille ja hän päättää tehdä itsemurhan päästäkseen vihdoin vuosia sitten
kuolleen vaimonsa Liisan luokse.
Uutta valoa tähän
synkkyyteen tulee, kun taloyhtiön yhteen rivitaloasuntoon muuttaa iranilaistaustainen
nainen lapsineen ja toheloine miehineen.
Lisäksi tarinaan
on otettu Backmanin alkuperäisestä henkilögalleriasta Ollin naapuri ja entinen
hyvä ystävä ja hänen vaimonsa. Entinen ystävä on dementoitunut ja vaimo toimii
hänen omaishoitajanaan.
On myös lukihäiriöinen nuori mies, jonka Ollin opettajavaimo Liisa on aikoinaan opettanut lukemaan ja tämän nuoren miehen kaveri, maahanmuuttotaustainen nuorukainen, ”homoihminen” ,joka tulee ulos kaapista.
Lisäksi on bimbo
blondi, paksu naapuri ja korvapuoli kulkukissa, ruotsalaisen hyvinvointiyhteiskunnan
byrokratiaa edustava, huonosti käyttäytyvä sosiaalityöntekijä ja toimittaja,
joka yrittää tehdä haastattelun sankariksi osoittautuneesta Ollista.
Mäkelä
esitti kaikki nämä roolit.
Persson Hedeniuksen, Rheborgin ja Buchtin käsikirjoituksen on suomentanut Päivi Storgård. Työryhmän nimiin laitetussa sovituksessa tarina on puristettu tunnin ja 35 minuutin pituiseksi esitykseksi. Esityksen dramaturgina on toiminut Sanna Niemeläinen.
Esimerkiksi
Ollin ja hänen isänsä hieno suhde, joka on kirjasta tehdyn elokuvan ehkä kiinnostavin
asia, on jätetty maininnan varaan. Mutta ratkaisu on varmasti perusteltu,
vaikka nyt Ollin ”saabismi” näyttikin lähinnä vakavalta sairaudelta.
Ruotsalaisen teollisuusyhteiskunnan juuret Backman on tuonut tarinaansa tekemällä Ollista vannoutuneen Saab-miehen. Hänen naapurinsa ja ystävänsä puolestaan vannoo Volvo-merkin nimeen. Naapurit käyvät keskinäistä varustelukilpaa, ostamalla siitä ainoasta oikeasta automerkistä aina uusimman ja näyttävimmän uusimman mallin, kunnes naapuri rikkoo heidän ystävyytensä ostamalla Bemarin.
Jäin
esityksen jälkeen miettimään, miten Heikkilä Backmanin romaani kääntäessään
päätyi tällaiseen nimeen? Backmanin tarinan Ove on traagisten menetysten
jälkeen rakentanut elämänsä tiukkojen sääntöjen varaan pysyäkseen järjissään ja
toimintakykyisenä, mutta tuskin hän näitä itse itselleen asettamia sääntöjä
rakastaa.
Hykerryttävän hauskaksi Miiko Toiviaisen yhden miehen show muuttui, kun hän esitti kritiikkiä kriitikon roolissa omasta esityksestään. Toiviaisen ironia ja satiirin piikit osuivat. Kuva Timo Suutarinen
Miiko ToiviaisenKepeä elämäni on hyvään käsikirjoitukseen perustuvaa teatteria. Keskiviikkoillan runoista, lauluista suorasanaisesta esittämisestä koottu teos Teatteri Takomossa osoitti Toiviaisen huikeat kyvyt näyttelijänä.
Monologinäytelmän käsikirjoittajiksi on käsiohjelmassa merkitty Toiviainen, esityksen ohjaaja Riikka Oksanen ja dramaturgi AinoPennanen. Ulkopuolisen on vaikea tietää, mikä on ollut näiden kolmen käsikirjoittajan työnjako tekstiä luotaessa, mutta Toiviaisen vahva tulkinta vakuutti minut, että Toiviaisen omiin teksteihin perustuvia esityksiä on luvassa lisää.
Esityksen
alussa Toiviainen kertoi olevansa transihminen. Samalla hän kertoi, miksi Toiviaisen
omiin elämänkokemuksiin perustuva esitys on tehty. Tämä johtoajatus on painettu
myös esityksen käsiohjelmaan.
Miikon mukaan transihmisistä on puhuttu viime aikoina mediassa aika paljon, mutta usein vain traagisten ja synkkien kohtaloiden kautta.
”Mä koen, että muunkinlaisia näkökulmia kaivataan – joten tässä on mun omani”, Miiko kirjoittaa käsiohjelmassa.
Oman
identiteetin etsiminen ja itsensä löytäminen ei ole ihan helppo rasti kenellekään
meistä. Toiviaisen tietä tällä matkalla on epäilemättä valaissut mahtava
huumorintaju.
Esitykseen kuului kaksi kohtausta, joissa Toiviainen arvioi kriitikon roolista käsin omaa esitystään. Ensimmäinen kritiikki oli yltiöpositiivinen ja toinen sofistikoituun kieliasuun kääritty teilaus, jossa kyseenalaistettiin itse esitys sekä Toiviaisen ihmisyys.
Ainakin
minut näiden kohtausten lempeä ironia ja terävä satiiri saivat hytkymään
naurusta. Kritiikkien kirjoittaminen on varmasti suurin piirtein hölmöintä, mitä
ihminen voi ryhtyä duunaamaan. Toisaalta se on väistämätön paha. Jokainen
meistä joutuu toimimaan ainakin oman elämänsä studiokriitikkona.
Tässä Toiviaisen ajattelun kärki osui asian ytimeen. Elämä ei ole teatteria. Meillä ei ole oikeutta, eikä edellytyksiä asettaa kyseenalaiseksi toisten ihmisten elämänkokemusten tai tunteiden aitoutta.
Näin me kuitenkin teemme usein jopa omissa läheissuhteissamme. Me voimme rakastaa ja mitätöidä läheistämme samaan aikaan. Se on arkista vallankäyttöä ja pahimmillaan julmuutta, jonka olemassaolon me havaitsemme itsessämme suurin piirtein samalla, kuin pakkasessa kadunkulmissa värjöttelevät kerjäläiset.
Toiviaisen mukaan transihmisten masentuneisuus ja muut henkisestä kuormituksesta johtuvat psyykkiset oireet johtuvat enemmän heihin kohdistuvista ulkoisista, kuin sisäisistä paineista.
Toiviainen
on epäilemättä itse saanut viettää lapsuuttaan ja kasvaa tolstoilaisittain
onnellisessa perheessä.
Toisena punaisena
lankana Toiviaisen esityksessä kulki näkemys elämän ainutkertaisuudesta. Me
olemme kaikki ensisijaisesti ihmisiä, yksilöitä ja vasta sitten miehiä, naisia,
transihmisiä, heteroja, homoja, aseksuaalisia, näyttelijöitä, toimittajia,
insinöörejä ja opettajia.
Toiviainen
muistutti, että myös transihmisiä on miljoonia ja jokainen heistä on
omanlaisensa.
Entä jos oikeutesi
olla sellainen kuin olet, kiistetään?
Esityksessä Toiviainen kuvasi myös niitä pelkoja, joita hänellä oli tuoda esiin omaa todellista identiteettiään. Ehkä näiden pelkojen syvyyttä kuvasi hyvin se, että Toiviaisella oli omien sanojensa mukaan vaikea tuoda esiin omaa transihmisen identiteettiään omissa taiteellisissa produktioissaan, kun hän opiskeli vielä Taideyliopiston Teatterikorkeakoulussa.
Ihmisen,
jolle oma keho on aina tuntunut ainoalta oikealta, niin oikealta, ettei mikään
muu mahdollisuus ole koskaan edes juolahtanut mieleen, on lähes mahdoton
yrittää samaistumisen kautta asettua transihmisen nahkoihin.
Siihen, miltä oman itsensä löytäminen pitkän ja kivisen polun päästä voi tuntua, osaa jokainen varmaan samaistua. Toiviainen kohotti ajattelemaan, miltä tuntuu, kun hirvittävä migreeni vihdoin hellittää ja kipu lakkaa, tai miten hyvä olo tulee, kun noroviruksen runtelema suolisto vihdoin rauhoittuu. Kumpaakaan tunnetta ei voi edes verrata siihen transeuforiaan, jota transihminen kokee, kun oma vartalo tuntuu omalta.
Kepeä
elämäni
Miiko
Toiviaisen esitys Teatteri Takomossa 6.11.20
Ohjaaja
Riikka Oksanen
Dramaturgi Aino
Pennanen
Sävellys- ja
äänisuunnittelu Eeva Kontu
Visuaalinen
suunnittelu Sofia Palillo
Musiikin
tuotanto Mikko Renfors
Käsikirjoitus
Miiko Toiviainen, Riikka Oksanen ja Aino Pennanen
Kuvassa näytelmän Irina (Marja Salo), Masa (Emmi Parviainen), Olga (Elena Leeve), Soljonyi (Samuli Niittymäki) ja Tuzenbach (Olavi Uusivirta). Kuva Tuomo Manninen/Kansallisteatteri
Kansallisteatterin Kolme sisarta oli oudolla tavalla kaksijakoinen Tšehov-tulkinta. Suuren klassikon tiivis tarina oli entisellään, mutta sen rinnalla kahdessa ensimmäisessä näytöksessä näyttämöllä pyöri karuselli, markkinatalouden turhuuksien rovio instant ihmissuhteineen.
Kahden
ensimmäisen näytöksen vahva fyysinen esittäminen, videotekniikalla toteutetut
voimakkaasti rajatut lähikuvat, salamannopeat siirtymät kohtauksesta toiseen ja
suorat lainaukset populaarikulttuurista ovat tätä päivää. Vahvat tulkinnat
näyttämöllä saivat tukea huikeasta skenografiasta ja ihmissuhdekaruselli pyöri
näyttämöllä hyvin epätšehovilaiseen tapaan.
Tällä näytelmän metatasolla aika kulki lopusta alkuun. Tulevaisuus ei ole sellainen onnela, jota näytelmän everstiluutnantti Aleksandr Veršinin (Riku Nieminen) ennusti neljännessä näytöksessä korokkeelle noustuaan.
Meidän
unelmiltamme on leikattu siivet ehkä lopullisesti.
Paavo Westerbergin oivaltava sovitus ja ohjaus suorastaan pakottivat ainakin minut pohtimaan näytelmää myös Anton Tšehovin ajan historiallisesta kontekstista käsin.
Kolme
sisarta kantaesitettiin vuonna 1901. Näytelmä kertoo ajasta, jolloin Venäjällä
pyrittiin eroon maanomistuksen ja maaorjuuteen perustuneista
yhteiskunnallisista feodaalisista rakenteista.
Tämän pyrkimyksen sankareita näytelmässä olivat paroni Nikolai Tuzenbach (Olavi Uusivirta) ja vanhin sisarista Olga Prozorova (Elena Leeve). Tuzenbach sanoutuu irti upseerin virastaan ja Olga tekee uraa opettajana.
Tänään me tiedämme, että tuo Venäjän modernisaatio epäonnistui traagisella tavalla. Maaorjuus muuttui orjuudeksi vankileirien saaristossa ja maa sortui kommunistiseen diktatuuriin, jonka johtajille terrori ja kansanmurhat olivat täysin käyttökelpoisia politiikanteon välineitä.
Ehkä myös Anton Tšehovilla oli omat pahat aavistuksensa, kun hän antoi Tuzenbachin kuolla näytelmässä täysin turhan ja typerän kaksintaistelun uhrina. Olga puolestaan kokee ylennyksensä koulun rehtoriksi lähinnä rangaistuksena väärin eletystä elämästä. Olgan rooli kertoo kaiken naisen asemasta viime vuosisadan alun venäjällä. Eikä mikään ole tässä suhteessa maassa juuri muuttunut.
Ortodoksisen kirkon asema on jälleen raudanluja ja naisten aseman suhteen Venäjä kuuluu maailman persläpivaltioiden joukkoon, jos presidentti Donald Trumpin postdiplomaattista uuskieltä sopii tällaisessa yhteydessä käyttää.
Käsiohjelman ohjaajan puheenvuorossa Westerberg kehottaa miettimään sitä, mistä me nyt unelmoimme? Uudesta talousjärjestyksestä? Sotien loppumisesta? Uusista tavoista nähdä, rakastaa, välittää, tehdä työtä, etsiä totuutta?
Muutos on joka tapauksessa väistämätön tosiasia. Se tapahtuu tavalla taikka toisella. Entä jos me nyt globaalissa maailmassa epäonnistumme yhtä traagisesti, kuin venäläiset viime vuosisadalla?
Tšehovin maine perustuu hänen näytelmiensä ihmiskuvaukseen. Tšehovin näytelmistä on helppo tunnistaa kaikki jungilaiset arkkityypit, jos niitä haluaa etsiä. Koskettavaa on Tšehovin luomien roolihahmojen syvä inhimillisyys. Näillä ihmisillä on kyky suureen rakkauteen ja äärimmäiseen julmuuteen.
Toisaalta vaikka maailma meidän ympärillämme muuttuu, me ihmiset olemme pysyneet samanlaisina viimeksi kuluneet 70 000 vuotta. Tässä mielessä kaikki näytelmäkirjallisuuden merkkiteokset ovat aina Antiikin Kreikan päivistä lähtien olleet moderneja klassikoita.
Kansallisteatterissa Westerbergin ajateltu sovitus Kolmesta sisaresta antoi katetta teatterin mainossloganille.
Tšehovin hahmojen moniulotteisuutta korosti se, että Kolmessa sisaressa näyteltiin aivan upeasti, kuten Kansallisteatterissa on tapana. Hyvän ja pahan dualismi kristallisoitui kohtauksessa, jossa Olga ja hänen veljensä vaimo Natalia Nataša Ivanovna (Anna-Maija Tuokko) riitelivät. Nataša oli ajanut tylysti perhettä vuosikymmeniä palvelleen Njanjan (Terhi Panula) mierontielle, koska pitää tätä hyödyttömänä.
Westerbergin
hieno oivallus oli minusta tässä kohtauksessa, se ettei Olga pysty pontevasti
puolustamaan vanhaa palvelijatarta.
Kolmen sisaren
tulkinnoissa Moskovasta on tehty täyttymättömien toiveiden symboli. Silloin
unohdetaan, että näytelmässä Moskova on myös Olgan, Mašan ja Irinan lapsuuden kotikaupunki.
Tiedän ihmisiä, joille heidän elämänsä Moskova on samasta syystä Ylöjärven
Takamaa, jota paikalliset myös Kökköönkulmaksi nimittävät.
Myös meidän kokemamme kaukokaipuu on yleisinhimillinen tunne. Elämä ja onni ovat aina jossain toisaalla. Ehkä sen takia Afrikassa syntynyt lajimme levisi maapallon jokaiseen kolkkaan jo esihistoriallisena aikana hämmästyttävän nopeasti. Samasta syystä matkailu on nyt maailman nopeimmin kasvava bisnes ekologisesti tuhoisine seurauksineen.
Tšehov oli
kirjailijana realisti.
Markus Tsokkisen lavastus, Anna Sinkkosen puvustus, Pietu Pietiäisen valosuunnittelu, Ville Seppäsen videosuunnittelu, Laura Sgurevan naamiot ja Sanna Salmikalloin äänisuunnittelu muodostivat upean ja tehokkaasti toimivan kokonaisuuden.
Kansallisteatterin
esitys suurella näyttämöllä 4.11.2019
Käsikirjoitus
Anton Tšehov
Sovitus ja ohjaus Paavo Westerberg
Dramaturgi Eva Buchwald
Lavastus
Markus Tsokkinen
Pukusuunnittelu
Anna Sinkkonen
Valosuunnittelu
Pietu Pietiäinen
Musiikki- ja
äänisuunnittelu
Videosuunnittelu
Ville Seppänen
Naamioiden
suunnittelu Laura Sgureva
Rooleissa
Eero Ritala, Anna-Maija Tuokko, Elena Leeve, Emmi Parviainen, Maja Salo, Tuomas
Tulikorpi, Riku Nieminen, Olavi Uusivirta, Samuli Niittymäki, Esko Salminen,
Terhi Panula
Terhi Panulan tulkinta oli hienovireistä ja herkkää. Ihmisen ääni muistutti minua jälleen kerran, miten tärkeää kansainvälistyminen on suomalaiselle teatterille. Kuva Erik Uddström/Kansallisteatteri
Kansallisteatterin Ihmisen ääni tuli iholle. Terhi Panulan tulkinta Jean Cocteaun monologinäytelmästä oli tarkkanäköinen ja intensiivinen. Cocteaun 90 vuotta sitten kirjoittaman tekstin osumatarkkuus mielen järkkymisestä oli hämmentävän suuri. Tarinan naisen kokema tuska tuntui sydänalassa asti.
Hyvin herkän
ihmisen kannattaa varautua henkisesti jo ennakkoon esitykseen, joka voi olla
paitsi eheyttävä, myös ajoittain piinaava kokemus.
Yksinäisyys
ei ole vain mielentila. Se on myös prosessi. Cocteaun vuonna 1930 kirjoittama monologinäytelmä
kuvaa tarkasti, miten me sairastumme tähän nykyajan kansantautiin. Ihmissuhteet
muuttuvat yhä hauraammiksi iän karttuessa.
Panulan
näyttelemä nainen yritti näytelmässä soittaa elämänsä rakkaudelle viimeistä
puhelua. Yhteyden saaminen osoittautui joka kerta vaikeaksi. Me katsojat emme tienneet, puhuiko tarinan
nainen entiselle rakastetulleen, puhelinkeskuksen keskusneidille vai kertoiko
hän tunteistaan muistoistaan ja pariskunnan yhteisestä koirasta vain mykäksi
menneelle puhelimelle.
Cocteau oli
edellä aikaansa. Hän ymmärsi selvästi, millaisia vaikutuksia on sillä, että kahden
ihmisen väliin dialogissa laitetaan jokin tekninen laite. Tänään nuo 1920-luvun
käsivälitteisten puhelinkeskusten keskusneitien roolin ovat korvanneet
sosiaalisen median ja televerkkojen algoritmit.
Ihmisen mieli on kuitenkin täynnä arvoituksia ja Charles Gonzalèsin hieno ohjaus vain korosti Cocteaun näytelmän monimerkityksellisyyttä. Me emme saaneet yhtään vihjettä siitä, onko näytelmän naisen kokema suuri rakkaus todella koettu romanssi, vai vain hänen mielikuvituksensa tuotetta.
Vastausta ei
tietenkään tullut myöskään siihen kysymykseen, johtuuko naisen mielen
järkkyminen siitä, että hän on menettänyt vähitellen kaikki merkitykselliset
ihmissuhteensa, vai onko hän menettänyt ystävänsä ja rakastettunsa oman
hulluutensa takia?
Lavastuksen
ja pukusuunnittelun kautta Gontzalès antoi kuitenkin paljon vihjeitä oman
tulkinnan tekemiseen. Näytelmän alussa Omapohjan näyttämön kahdella videoseinällä
näytettiin avaruuden tyhjiössä kelluvaa kotiplaneettaamme Maata. Myöhemmin
näimme taiteilijan näkemyksen jotakin toista tähteä kiertävästä eksoplaneetasta.
Esitykseen kuului myös video kuolemaa tekevästä vanhuksesta ja katkelmia Cocteaun 1940-luvulla ohjaamasta elokuvasta Kaunotar ja hirviö.
Panulan
rooliasuun kuului musta huppari, jonka selässä luki valkoisin kirjaimin
Kansallisteatteri, Finnish National Theatre. Kiinnostava ja varmasti harkittu yksityiskohta
olivat myös Panulan nilkkoja ja kenkiä peittävät nahkaiset säärystimet.
Israelilaisen historioitsijan Yuval Noah Hararin mielestä sukujen ja perheiden muodostamien yhteisöjen katoaminen on merkittävä käänne ihmiskunnan historiassa, jotakin aivan uutta. Suomessa kohta jo puolet ihmisistä elää yhden ihmisen taloudessa.
Vuorovaikutus myös läheisten ihmisten kanssa tapahtuu yhä enemmän erilaisten teknisten välineiden välityksellä. Cocteaun elämänkerran kirjoittanut Claude Arnaud on kiteyttänyt tämän kehityksen seuraukset mainiosti toteamalla: ”Monet ovat kuolleet tietämättä sitä itse.”
Näytelmässä
näytelmän henkilöhahmon jokaiselle tunnetilalle on oma ahdas lokeronsa. Todella
vaikuttava ja myös ahdistava tunnelma luotiin esityksessä valoilla.
Ajatus Kansallisteatterin
produktiosta syntyi Panulan ja Gonzalèsin kohtaamisesta Pariisissa. Gontzalès
kuvaa tätä tapaamista esityksen käsiohjelmassa.
Gontzalèsin
mukaan hän ohjasi Cocteaun näytelmästä täysin uuden ja varta vasten Panulalle
räätälöidyn version. Panulaa hän kuvaa Cocteaun henkilöhahmon täydelliseksi
tulkiksi.
Cocteaun näytelmän on kääntänyt Reita Lounatvuori ja esityksen dramaturgina on toiminut Eva Buchwald.
Terhi Panulan näyttelijänura alkoi elokuvasta Takiaispallo vuonna 1970. Kansallisteatterissa hän on näytellyt vuodesta 1980 alkaen.
Ruusuruoska oli fyysistä teatteria, jossa näyttelijöiden ja heidän yleisönsä välinen vuorovaikutus muodostui voimakkaaksi. Esityksen kauneus tuntui koskettavalta. Kuvassa Sofia Smeds ja Auvo Vihro. Kuva Mitro Härkönen/Teatteri Takomo
Jotakin liikahti syvällä sydänalassa, eikä maailma enää
näyttänyt sen jälkeen aivan samalta. Jokin oli muuttunut.
Näin käy, kun taideteos todella koskettaa ja Teatteri Takomon ja Tampereen Työväen Teatterin yhdessä toteuttamassa Ruusuruoskassa teatterille ominainen inhimillinen läsnäolo oli hyvin voimakasta ja koskettavaa.
Esitys oli niin kaunis, että se tuntui sydänjuurissa asti.
Esa KirkkopellonYrjö Kallisen valaistuminen jätti aikanaan pysyvän muistijäljen. Olen varma, että Kirkkopellon dramatisoima ja ohjaama Ruusuruoska jää elämään mielen pohjalle yhtä merkittävänä taidekokemuksena.
Kukaan meistä ei voi tietää, miltä keskiaikainen
katuteatteri on näyttänyt. Siitä on todisteina vain sanallisia kuvauksia ja ajan
taiteilijoiden maalauksia ja piirroksia. Voin hyvin kuvitella, että tuon menneen
ajan mestariteokset ovat näyttäneet ja tuntuneet juuri siltä, miltä Teatteri
Takomon esitys keskiviikkona näytti ja tuntui.
Ruusuruoska perustuu taiteilija Alpo Jaakkolan samannimiseen sarjakuvaan. Minulla ei ole ollut tilaisuutta tutustua Jaakkolan sarjakuva-albumiin. Taiteilija Erkki Pirtola on luonnehtinut Jaakkolan tyyliä ja kirjan sisältöä graafiseksi proosaksi.
Jaakkolan graafisen proosan on kääntänyt kirjoitetuksi tekstiksi muusikko Mika Rättö.
Kirkkopelto on dramatisoinut Rätön tekstin pohjalta Jaakkolan samanismin ajattomaksi esitykseksi, jossa näyttelijöiden läsnäolo oli vangitsevan voimakasta. Kaikki määritteet tuntuvat kaventavan näytelmän todellista luonnetta.
Kirkkopellon mukaan esityksessä on surrealistista huumoria, muinaista erotiikkaa, rankaisematta jäänyttä julmuutta, sadun viisautta sekä toivoa, joka siirtyy sukupolvelta toiselle kuin nyrkistä toiseen kulkeva salainen viesti. Kirkkopellon ohjaajan kommentti löytyy Tampereen Työväen Teatterin verkkosivulta.
Me
kannamme mukanamme paitsi omaa fyysistä ruumistamme ja evoluution jo miljoonia vuosia sitten muovaamia vaistoja myös
niitä ajatuksia ja ideoita, joita meillä on itsestämme ja meitä ympäröivästä
todellisuudesta.
Tässä suhteessa Ruusuruoskan voi kuvata karnevalistiseksi.
Karvevaaliperinteessä pilkataan kuolemaa ja myös jopa jumalaa. Tosin viimeksi mainitun
pilkan todellinen kärki oli suunnattu keskiajalla omasta kaikkivoipaisuudestaan
huumaantuneita paaveja ja muita kirkkoruhtinaita kohtaan.
Ruusuruoskan koko vaikuttavuus perustui näyttelijäntyölle.
Näyttämötilan syntyi näyttelijöiden läsnäolosta. Näkyviä lavasteita ei ollut
eikä oikeastaan dramaattista tarinaakaan, vaan tarinoita oli yhtä monta kuin
kohtauksiakin.
Tämä ei toki tarkoita sitä, ettei Mikko Hynnisen ja Sanna Levon lavastuksella, puvustuksella ja valosuunnittelulla olisi ollut keskeinen merkitys näytelmän estetiikan luomisessa.
Joanna Haartin, Joonas Heikkisen, Minna Hokkasen, Sofia Smedsin ja Auvo Vihron näyttelemisessä oli jotakin hyvin vapautunutta. Juuri tällaista teatterin pitää olla, aikuisten luovaa leikkiä.
Esityksen ajattoman hengen ja tunnelman kruunasi Eero Palviaisen musiikki. Palviainen on vanhan musiikin taitaja, joka soitti Ruusuruoskassa teorbia ja luuttua. Varmasti juuri Palviaisen musiikki loi omalta osaltaan voimakkaan illuusion ajasta ja paikasta reilun tuhannen vuoden takaa.
Ruusuruoska
on esitys, jossa teatterin ainutlaatuinen ilmaisuvoima on parhaimmillaan.
Santtu Karvonen teki hengästyttävän hurjan roolityön Lauttasaaren vapautusrintaman johtajana. Kuva Mitro Härkönen/Ryhmäteatteri
Ryhmäteatteri on jo vuosia ollut yhteiskuntaa ja ajan ilmiöitä terävästi analysoivan satiirin ja farssin näyttämö. Kaikki ei kuitenkaan edes Ryhmäteatterissa voi mennä kuin Strömsössä. Välillä ruuhi voi karahtaa Drumsöön moreeniin. Lauantain päivänäytöksessä Lauttasaari ei ollut onnellisten, vaan vähän onnellisten saari.
Okko Leon kirjoittama Onnellisten saari kertoo nurkkapatriotismista. Jo lähtökohdiltaan Leon tarina on hulvaton. En yhtään ihmettele, että näytelmän ohjannut Robin Svartström on nauranut ääneen käsikirjoitusta ensikertaa lukiessaan.
Nurkkapatriotismi
on tietysti vakava asia. Suomi on täynnä elinkelvottomia maalaiskuntia, joita
pidetään hampaat irvessä pystyssä tämän identiteettikysymyksen varjolla.
Kalliiden asuntojen Helsingissä oman minän pönkittämiseen liittyy myös loputon
ahneus. Kaupunginosan maine ja asuntojen hinnat ovat kytköksissä toisiinsa, tai
ainakin näin kuvitellaan.
Onnellisten saaren mies (Santtu Karvonen), Lauttasaaren vapautusrintaman tuleva johtaja on tässä naapurikyttäyksen jalossa lajissa kyläsarjan ottelija. Maakuntasarjaa samassa pelissä edustavat meillä Jussi Halla-Ahon johtamat perussuomalaiset ja nurkkakuntaisen tyhmyyden mestaruussarjassa kamppailevat pääministeri Boris Johnsonin johtamat konservatiivit ja Brexit-puolue Britanniassa.
Lajin maailmanmestaruuden otti haltuunsa suvereenilla esityksellä Donald Trump syksyllä 2016.
Leo yhdistää
nämä nurkkapatriotismin eri sarjat näytelmässä mestarillisesti yhdellä sanalla.
Lauttasaaren vapautusarmeijan aktivistit kutsuivat Karvosen näyttelemän
kirjailijaa, liikkeen johtajaksi huudatettua miestä Mestariksi!
Leolla on taito kuvata suuria yhteiskunnallisia muutoksia yksilöiden kautta. Hyvä esimerkki minulle oli tästä kyvystä KOM-teatterin Ateria.
Aterian
hampurilaisravintolan työntekijät olivat molemmat vastenmielisiä hyypiöitä.
Onnellisten saaressa Leo on vienyt tämän efektin vielä pidemmälle. Hän on
tehnyt tarinan sankarista näytelmäkirjailijan, joka on näytelmän alkupuolella
suorastaan sietämätön lavertelija.
Itseironinen oman navan napanöyhdän kaivelu on tietysti hauskaa. Tässä suhteessa tuottelias Leo on kirjailijana hyvässä seurassa. Huomattava osa maailmankirjallisuuden suurista romaaneista ja näyttämötaiteen mestariteoksista kertoo mieskirjailijoiden helvetillisistä luomisen tuskista, jotka antavat heille tietenkin myös oikeutuksen huonoon käytökseen muita ihmisiä kohtaan.
Onnellisten saaressa tätä sorttia vain oli yksinkertaisesti liikaa.
Leon teksti ja
Svartströmin ohjaus laittoivat Karvosen roolissaan lujille. Rakenteeltaan
Onnellisten saari oli käytännössä hengästyttävällä tappotahdilla läpivedetty
monologi. Kiittelin esityksen aikana pariinkin kertaan omia uravalintojani,
sitä että olen koulutukseltani yhteiskuntatieteilijä enkä esimerkiksi
kardiologi.
Itse olen
aina synkästi vihannut jokaista, joka on ehdottanut minun tekstieni
tiivistämistä ja lyhentämistä. Ehdottajat ovat olleet mielestäni kaikki tyynni
jo syntymästään pienimunaisia miehiä. Näin siitä huolimatta, että olen ihan
toivoton lavertelija.
Silti
uskalsin toivoa Onnellisten saaren esityksessä, että kahden ja puolen tunnin
kokonaiskestosta olisi nipistetty vaikkapa 20 minuuttia pois. Se olisi voinut
tehdä hyvää esitykselle, joka itse asiaan päästyään oli taattua ryhmäteatterilaisten
rentoa tekemistä.
Esimerkiksi teatterin harrastajien kannattaa käydä katsomassa Onnellisten saari jo pelkästään Janne Siltavuoren lavastuksen takia. Näin rakennetaan nopeatempoiselle farssille toimiva ja näyttävä lavastus järjellisillä kustannuksilla.
Karvonen joutui roolissaan varmasti koville. Hän sai kuitenkin näyttelijäntyölleen hienosti tukea Katja Künterin, Matti Onnismaan ja Pihla Penttisen rennon hyväntuulisesta näyttelemisestä. Kolmikko urakoi yhteensä 23 eri roolia näytelmässä.
Näytelmän käsiohjelma kannattaa ehdottomasti ostaa. Siinä annetaan vinkkejä ideoista, joiden varaan näytelmä perustuu. Käsiohjelmassa on tilastotietoa Lauttasaaren väestörakenteesta ja historiasta. Samoin käsiohjelmasta selviää, mitä yhteistä on vuonna 2006 perustetulla venäläisistä taiteilijoista ja aktivisteista koostuvan katutaideyhteisö Voinan performansseilla ja Lauttasaaren sillalla.
Onnellisten saarten
aihe on kiinnostanut yleisöä. Lauantain päivänäytöksen katsomo oli myyty loppuun
viimeistä paikkaa myöten.
Helsingissä
lähes kaikilla kaupunginosilla taitaa olla omat Facebook-sivunsa, joilla
asukkaat suitsuttavat omaa kaupunginosaansa.
Itse törmäsin tähän tiukkaan edusvalvontaan kirjoittaessani arvostelun lappeenrantalaiseen lehteen Aku Louhimiehen elokuvasta Vuosaari vuonna 2012. Sähköpostiin alkoi kohta tulvia närkästyneiden vuosaarelaisten sähköposteja, joissa sekä elokuvaa että minua moitittiin hienon asuinalueen maineen pilaamisesta perusteettomasti.
Helsingin Kaupunginteatteri – Vihainen leski – Ullis (Riitta Havukainen) ja hänen lapsuutensa ystävän Hellun pikkuveli (Kai Lehtinen) uudistavat ystävyytensä 60 vuoden takaa. Ulliksen lapset Marko (Heikki Sankari) ja Susanna (Sanna-June Hyde) paheksuvat äitinsä uutta elämäntapaa. Kuva Harri Hinkka/Helsingin kaupunginteatteri
Helsingin kaupunginteatterin Vihainen leski on viihdyttävä, musiikkipainotteinen farssi. Se kertoo komedian keinoin, millaista elämää suuret ikäluokat yrittävät elää seitsemänkymmenen ja kuoleman välissä.
Osan Minna Lindgrenin samannimiseen romaaniin perustuvan tarinan terästä vei ensi-illassa kohtausten ajoitus. Osa sitä huikeasta osaamisesta, jolla teatterin todellinen hitti Pieni merenneito oli toteutettu, toimi säästöliekillä. Mummot jäivät nyt turhan usein ”pyörimään Musiikkitalon pyöröovissa”.
Henna Piirron dramatisoinnissa Lindgrenin ärräpäitä viljelevä, vihainen ironia ja sarkasmi ovat lientyneet. Lindgrenin kuvaamat absurdit tilanteet on käännetty teatteriin hyvin sopivaksi tilannekomiikaksi. Helsingin kaupunginteatterin tulkinnassa vihainen leski ei ole vihainen, mikä on oikeastaan tämän fiktiivisen henkilön kohdalla oikea tulkinta.
Näytelmän Ulla-Riitta Rauskio (Riitta Havukainen), lempinimeltään Ullis yrittää toipua kiltin tytön syndroomasta.
Ullis on sukunsa ensimmäinen ylioppilas. Hän on myös hankkinut hyvän ammatin, opiskellut hammaslääkäriksi. Hän on nainut akateemisen miehen, juristin. Hän on synnyttänyt ja kasvattanut kaksi lasta ja pitänyt avioliittonsa kulissit pystyssä, vaikka aviomies osoittautui tunnekylmäksi alkoholistiksi. Viimeiset 12 vuotta Ullis on toiminut terveytensä juoneen miehensä omaishoitajana.
Ei siis
ihme, että miehensä vihdoin kuoltua Ullis potee ankaraa empatiakrapulaa, kuten
Lindgren kirjassaan tämän mielentilan kuvaa.
Me emme tiedä, mitä yli seisemänkymppiset yleisesti elämästään ajattelevat. Mielipidekyselyissä heidät on yleensä rajattu otannan ulkopuolella. Monet seitsemänkympin ja kuoleman välissä elävät ovat selvästi tunnistaneet Lindgrenin kirjan Ulliksesta itsensä. Kirja on ollut myyntimenestys.
Lindgrenin
romaanin voi lukea hyvin myös pamflettina siitä, millä mallilla suurten ikäluokkien
elämä ja odotukset ovat 2010-luvun Suomessa. Romaani on rakennettu Ulliksen
kertojaminän ympärille.
Kirjan rakenne on ollut Piirrolle epäilemättä dramaturginen pulma. Katsojat tulkitsevat Lindgrenin kirjoittaman tarinan teatteriesityksessä moniääniseksi. Piirosen ratkaisu, kirjan pitkän monologin muuntaminen farssiksi on hyvin perusteltu tyylivalinta. Kun ihminen on täyttänyt 70 vuotta, elämä ei ole enää vakavaa, se on kuolemanvakavaa.
Tällaiseen
vakavuuteen puree parhaiten karnevalistinen ote. Tätä elämänasennetta farssin
suurten ikäluokkien edustajat pyrkivät elämänsä ehtoossa myös noudattamaan.
Lihan pitää läiskyä vaikka sitten hotjoogan ja viagran voimalla kunnes se
otetaan pois.
Kimmo Virtanen on ohjaajana voinut tukeutua kaupunginteatterin loistaviin näyttelijöihin. Havukainen oli aivan pistämätön Ulliksen roolissa. Hyvin sisäistetyn ja tasapainoisen roolityön kruunasi Havukaisen kehon kieli, mikä ilmaisi tekemisen iloa.
Eija Vilpas ja Pia Runnakko loistivat Ulliksen ystävinä. Jäin myös miettimään, millainen koomikko yrmeistä sankarirooleistaan tunnetusta Kai Lehtisestä vielä kehkeytyy.
Näyttelijöiden
mainio keskinäinen kemia muistutti meille, miten tärkeitä lapsuudessa solmitut
ystävyyssuhteet meille ovat ja näiden ystävien merkitys vain korostuu, kun
alamme elää työuran jälkeen uutta elämänvaihetta.
Vihaisen
lesken ensimmäisessä jaksossa ystävykset pyrkivät ottamaan ilon irti jäljellä
olevasta elämästä, vaikka syän märkänis.
Väliajan
jälkeen siirryttiin tummempiin sävyihin. Vanhuuden kauhuista saatiin näyte, kun
Ulliksen lapset veivät äitinsä tutustumaan vanhusten palvelukotiin ja hän eksyi
siellä dementiaosastolle.
Kuoleman
teemaan siirryttiin, kun Vilppaan näyttelemä Hellu sairastuu vakavasti ja
kuolee. Hellun kuolemaa, siirtymistä rajan taakse kuvannut kohtaus oli pysäyttävän
hieno.
Vanhuus on
varmasti vaikea ja ehkä hieman pelottava aihe teatterin tekijöille. Asenteet
ovat yhä sellaisia, että napakka isku tavallisen tallaajan takaraivoon
raitiovaunupysäkillä iäkkään töölöläisrouvan sateenvarjosta tulee ihan aiheesta.
Helsingin
kaupunginteatterin huumori aiheesta oli kilttiä, myötäelävää ja usein myös
osuvan kuvaavaa. Lindgrenin kirjan oleelliset asiat itsemurhapilleristä
isovanhempien velvollisuuteen hoitaa lapsenlasia otettiin esille.
Kiinnostavimmillaan Vihainen leski oli, kun siinä käsiteltiin Ulliksen ja hänen keski-ikään ehtineiden lastensa, Markon (Heikki Sankari) ja Susannan (Sanna-June Hyde) suhteita. Näissä suhteissa näkyi alastomana yhteiskuntamme kaksi keskeistä käyttövoimaa ahneus ja pelko.
Lapset
pelkäsivät äitinsä kohtaloa, ajautumista omaishoitajan rooliin. Toisaalta heitä
poltteli halua päästä käsiksi isän perintöön ja konstit olivat kovia. Lapset
yrittivät sijoittaa äitinsä hoivakotiin ohittaakseen lesken suojaksi säädetyt
lait perinnönjaossa.
Olisi oikeastaan kiva nähdä, miten tämän kasarisukupolven omat lapset kohtelevat vanhempiaan, kun nämä ovat parin vuosikymmen kuluttua ehtineet tälle kuolemanvyöhykkeelle?
Ihminen voi
välttää vanhaksi tulemisen ja vanhuuden vaivat vain kuolemalla nuorena.
Lindgren on saanut Bonnierin suuren journalistipalkinnon vuonna 2009 Helsingin Sanomiin
kirjoittamastaan artikkelista, jossa hän kuvasti vanhan isänsä viimeisiä
vaiheita ja kuolemaa sairaalabyrokratian keskellä
Lindgrenin
Ehtoolehdon pakolaiset oli vuonna 2015 ehdokkaana Runeberg-palkinnon saajaksi.
Lindgrenin
kirjat ovat painavaa puhetta meidän vanhusten puolesta.
Vihainen leski
Helsingin kaupunginteatterin kantaesitys 10.10.2019
Perustuu Minna Lindgrenin romaaniin Vihainen leski
Dramatisointi Henna Piirto
Ohjaus Kimmo Virtanen
Lavastus Katariina Kirjavainen
Puvustus Elina Vättö
Valosuunnittelu Mika Ijäs
Äänisuunnittelu Jaakko Autio
Koreografia Jari Saarelainen
Naamiointi ja kampaukset Jutta Kainulainen
Rooleissa Riitta Havukainen, Eija Vilpas, Pia Runnakko ja Kai Lehtinen, Sanna-June Hyde, Heikki Sankari, Kaisa Torkkel, Leena Rapola, Kari Mattila, Marjut Toivanen, Leena Rapola, Vesa Wallgren, Martti Manninen, Kirsi Karlenius, Sari Haapamäki
Kansallisteatterin Lokki alkaa kesäisestä idyllistä. Tarinan nuoret rakastavaiset Konstantin (Miro Lopperi) ja Nina (Aksa Kortti) eivät lopulta saa toisiaan. Nuoret erottaa toisistaan kunnianhimo ja väärät idolit. Kuva Tommi Mattila/Kansallisteatteri
Kaunis, koskettava, herkkä, vaikuttava.
Kansallisteatterin Lokin visuaalinen kauneus vei mennessään jo avauskohtauksessa. Eikä illuusio murtunut edes teatterin äänentoistotekniikan pettämiseen keskiviikon näytöksessä. Ariel Remezin ja Félix LunanAlfosina y el mar alkoi soida pätkimättä vasta uuden aloituksen jälkeen.
Anton TehovinLokin sovittanut ja ohjannut Anne Rautiainen on työryhmineen rakentanut näyttämölle mielenmaiseman, jonka meistä lähes jokainen tunnistaa omakseen. Oli kirkasvetinen järvi. Oli ranta laitureineen. Oli kynttilöissä palava elävä tuli. Oli kesäinen sade.
Rautiaisen tapa aloittaa oli hieno. Aluksi näyttämöä hallitsi Mari Kuusiluoman näyttelemä teatterin suuri diiva Irina Nikolajevna Arkadina liikkumattomalla tyyneydellään. Sitten näyttämölle astuivat muut tarinan roolihenkilöt toinen toisensa jälkeen.
Käsiohjelmaan on painettu Rautiaisen haastattelu, jossa hän kertoo työskentelymetodistaan. Hänelle ohjaaminen ja esitysten tekeminen ovat näyttämökuvien rakentamista. Rautiainen kertoo asioita kuvilla ja tähän laaja perehtyminen nukketeatteriin on antanut hänelle paljon työkaluja.
Vaikuttavan alun
jälkeen upeat näyttämökuvat seurasivat toinen toistaan. Minä aloin tämän
visuaalisen ilotulituksen keskellä miettimään, missä vaiheessa pyrkimyksestä
täydellisyyteen tulee itsensä vastakohta?
Milloin saavutetaan Tšehovin
maksimi, näytelmä, jossa ei ole yhtään elävää ihmistä?
Rautiainen on epäilemättä pohtinut tätä kysymystä myös itse. Lokki on teatteria teatterista ja näytelmän alussa Arkadinan poika Konstantin Gavrilovitš Treplev (Miro Lopperi) yrittää tehdä vaikutuksen äitiinsä ja tämän rakastajaan Boris Aleksejevitš Trigoriin (Jussi Lehtonen) avangardistisella näytelmällä, jossa kaikki elollinen on kuollut maan pinnalta.
Teatterikohtaus oli
kaikessa karmivuudessaan myös koominen ja kohtauksen tragikoomisuutta alleviivattiin
visuaalisin efektein.
Tšehov on itse
luonnehtinut näytelmiään komedioiksi. Siksi ainakin minusta tuntui, että
Rautiaisen sovituksessa mestarin oma ääni kuului poikkeuksellisen kirkkaana yli
sadan vuoden takaa.
Lokki taipui upealle kaarelle draaman lakien mukaan. Näytelmän kaksi pahista tavallaan varastivat koko show’n. Kuusiluoman Irina Arkadia oli oikea freudilaisten jääkaappiäitien perikuva ja hänen rakastajansa, Lehtosen narsistinen Boris Trigorin kaikkien bändäreitään seksuaalisesti hyväksi käyttävien rockstarojen kantaisä.
Molemmat roolihahmot olivat
muita ihmisiä asemallaan ja käytöksellään tuhoavia hirviöitä. Heidän vinksahtanut
elämänasenteensa oli esityksessä visualisoitu myös näyttämölle yhdellä
lavastuksen nerokkaalla yksityiskohdalla.
Ei siis ihme, että Lokin kantaesityksestä Pietarin Aleksanterin teatterissa vuonna 1896 syntyi skandaali. Tosin skandaalin aiheuttivat ensi-illan surkeat järjestelyt, mutta voin hyvin kuvitella, miltä on tuntunut niistä aikalaisista, pietarilaisen taideyhteisön jäsenistä, jotka ovat tunnistaneet roolihahmoista itsensä ja Tšehovin pilkan.
Näytelmän Irina Arkadina kuvittelee askeleensa vielä olevan niin kepeä, että hän voi näytellä vaikka 15-vuotiasta tyttöä. Tšehov rajaa Arkadinan illuusioiden ja todellisuuden eron tekemällä tämän teatterin suuren diivan veljestä Pjotr Nikolajevitš Sorinista (Vesa Vierikko) 70-vuotiaan ja raihnaan vanhuksen.
Kirjailija Boris Trigorin on näytelmän roolihahmoista tavallaan omaäänisin, eräänlainen Tšehovin alter ego. Trigorin epäili oman taiteensa laatua. Se mikä vielä luomis- ja jopa editointivaiheessa näytti täydelliseltä, ei valmiina enää näyttänyt siltä, mitä tavoiteltiin.
Tätä epätoivoa kokevat
varmasti lähes kaikki taiteilijat. Taideteoksen todellinen olemus paljastuu
vasta dialogissa yleisön kanssa.
Ehkä oleellisempaa on
se, ettei Trigorin kertaakaan epäillyt omaa moraaliaan tai eettisiä
valintojaan.
Sama tauti tarttui myös Lokin nuoriin rakastavaisiin, kirjailijan urasta haaveilleeseen Trepleviin ja näyttelijäksi halunneeseen Nina Mihailovna Zaretšnajaan (Aksa Korttila). Molempien henkisen kamppailun fyysinen vastine näyttämöllä olivat kahdet tikapuut. Molempien kamppailu päättyi lopulta onnettomasti.
Onnettomia olivat tietenkin myös Maša (Emmi Parviainen), jonka palava rakkaus Trepleviin ei saa osakseen vastarakkautta ja Mašan äiti Polina Andrejevna (Pirjo Määttä), jolla on rinnakkaissuhde kylän lääkärin Jevgeni Sergejevitš Dornin (Esa-Matti Long) kanssa.
Sorin on onneton, koska tuomarin virka oli jäänyt hänen ainoaksi rakkaudekseen.
Kaikki nämä
roolihahmot toteuttavat draaman lakeja, jotka Tšehov itse on kiteyttänyt sanomalla,
että kaikki onnelliset ihmiset ovat onnellisia samalla tavalla, kun onnettomat
ihmiset ovat onnettomia jokainen omalla tavallaan.
Tarinan ainoa onnellinen ihminen on Taisto Reimaluodon valloittavan persoonallisella tavalla näyttelemä Ilja Afanasjevitš Šamrajev, Sorinin tilanhoitaja, jolle teatteri on ainoastaan mukavien muistojen ja hauskojen anekdoottien lähde.
Kaikki muutkin
roolityöt ovat todella hienoja, kuten suuren klassikon pirtaan kuuluu. Tšehov
itse kauhisteli aikalaistensa tulkintojen teatraalisuutta. Silti Kuusiluoman tyyneys
ja raivo Arkadinan roolissa olivat vavahduttavaa seurattavaa.
Rautiaisen, Katri Renton,
Saija Siekkisen, Ville Toikan, Esa Mattilan, Pyry Hyttysen ja Laura
Sguereva-Coxin luoma skenografia oli häikäisevän upeaa työtä.
Kansallisteatterin pienellä näyttämöllä 9.10.2019.
Anton Tšehovin näytelmän ohjaus ja sovitus Anne Rautiainen
Lavastus KatriRentto
Pukusuunnittelu Saija Siekkinen
Koreografia Jenni Nikolajeff
Valosuunnittelu Ville Toikka
Äänisuunnittelu Esa Mattila
Videot Pyry Hyttinen
Rooleissa Aksa Korttila, Maria Kuusiluoma, Jussi Lehtonen, Esa-Matti Long, Miro Lopperi, Pirjo Määttä, Mika Piispa, Emmi Parviainen, Taisto Reimaluoto ja Vesa Vierikko